This is the translation of 'Tacitamente Pure'. (Click on signifier 7 above and download the multi-voice Italian original version).
The English translation loses quite a lot of alliterations so I would advise to use it as a guide. The sound version apart from the intensity of the feeling delivered with chrystal clear accuracy, is also exploring and recreate the intersections and overlapping of voices in someone's mind at the moment of writing.
TACITAMENTE PURE
TACITLY PURE
I believe I have never desired the skin of a woman
on my skin
as much as I desire yours on mine.
In complete abandon,
while death is leaning out of my face,
lighting up my eyes
with even more intense life.
You.
Intense absence,
drawing down with words
an awaiting that’s already eternal.
You're moving one step away
for every step I take
and letting your fears
to fill the distance.
And every step, is a step less to take,
towards the last step.
Here!
Now it remains unfetchable
this visible gift
of an encounter about not to happen.
Forever postponed,
it assumes appearances tacitly pure.
outlining their own profiles
while hiding their own imperfections.
Into the minimal movement of light
the transformations of your smile
in a melancholic pose
vanish,
revealing
in their confuse coming an going
the essence it self of your sculpted certainty.
So,
as you don’t let yourself
being absorbed by me
I absorb you,
just to make you disappear
into myself.
Dhyano
No comments:
Post a Comment